現在進行形と現在完了進行形の違いは?例文でhave+been+~ingに慣れよう

オンラインゲームで楽しく英語を勉強してみませんか?

このサイトでは大人気オンラインゲーム・ファイナルファンタジー14のセリフを使った英語学習方法をご紹介しています。

今回はメインストーリー漆黒のヴィランズ5.0#18「ユールモア見学」の1シーンを使って「現在完了進行形」を学んでいきましょう。

クエストのストーリーを振り返りたい方は後半にセリフがありますのでご覧ください。

現在完了進行形のセリフ場面

まずは、以下の「たおやかな自由市民(Amiable Maiden)」のセリフをみてください。

He was escorting me on a shopping errand when I realized I’d dropped my handkerchief.

And now I’ve been waiting here all alone while he’s been off searching for it.

一緒にお買い物をしていたのだけれど、私ったら、途中でハンカチを落としたことに気づいたの。彼が探してきてくれるというから、待っているのだけれど……

ここで注目していただきたいのが、後半の“I’ve been waiting here all alone~”というセリフです。

このhave+been+~ing は、現在完了進行形と呼ばれるものです。

今回は、難しそうにみえて実は簡単な現在完了進行形「have+been+~ing」を解説していきます。

現在完了進行形とは

現在完了進行形とは、以下の2つのかたちが合体したものです。

「現在完了形」have+過去分詞

「現在進行形」be動詞+~ing

こうしてできたのが、have+been(←be動詞の過去分詞形)+~ing「ずっと~している」です。

She has been shopping all day.

「彼女は一日中ずっと買い物をしている。」

上の英文のように、主語が3人称単数の場合はhavehasになることにも注意しましょう。

現在進行形と現在完了進行形を比較してみよう

現在完了進行形は、現在進行形の文と比較することで違いがハッキリとして分かり易くなります。

実際に例文を見ながら理解を深めていきましょう。

例文のシチュエーション

あなたはデートのために彼女を待っています。

そこで友人に会い、“What are you doing?”と聞かれました。

  1. I am waiting for my girlfriend.
  2. I have been waiting for my girlfriend for over thirty minutes.

①は現在進行形、②は現在完了進行形です。

もし、友人に会ったのが待ち合わせ時間頃であれば、①のように「彼女を待っているんだ。」という返事になるかと思います。

しかし、彼女が待ち合わせ時間にかなり遅れていたとしたら、②のように「30分以上もずっと彼女を待ち続けているんだ。」となりますよね。

現在完了進行形には、その行為がずっと続いて「もうたくさん」「うんざり」「疲れた」といった気持ちを含むことが出来るので、②のような場合にはピッタリな表現となります。

例文では「30分以上待っている」としていますが、例え5分でも、あなたが待つことが苦手な性格でうんざりしていたのであれば現在完了進行形を使うとよりあなたの気持ちを表すことが出来ます。

また、②では「30分以上」というように期間を表すために、forが使われています。

例えば、「~から」のように起点を伝えたい場合は、sinceを使います。

I have been waiting for my girlfriend since 10:00 a.m.

「朝10時からずっと彼女を待ち続けているんだ。」

まとめ

現在完了進行形は「現在」だけでなく、「過去~現在」にまたがって「ずっと~し続けている」と言いたいときに使える表現です。

現在完了進行形という小難しそうな言葉に惑わされず、have+been+~ingのかたちを覚えて、この表現にどんどん慣れていきましょう。

I have been studying English for 7 hours.

「私は7時間ずっと英語を勉強し続けている。」

He has been playing basketball since 2010. 

「彼は2010年からずっとバスケットボールをし続けている。」

FF14漆黒#18のセリフで英文を読む練習をしよう

今回学習のセリフで用いたパッチ5.0漆黒のヴィランズ・メインクエスト#18『ユールモア見学(英語版タイトル :Free to Sightsee』のセリフを使って英文を読む練習も行ってみませんか?

リーディング力を伸ばすことは語彙や表現方法を増やし、文法力、理解力もつくので英会話の基礎づくりにおすすめです。当サイトでぜひ試してみてください。

※ストーリーに関する記事になります。ネタバレを避けたい方は、記事をストーリークリア後にお読みください。

※日本版のセリフと個人的に調べた英単語は必要に応じた際にチェックできるよう アコーディオンで伏せております。(クリックでご覧になれます)

※日本版は記載された英文の和訳ではありません。ローカライズされているため、参考としてご覧ください。

Free to Sightsee

Alphinaud: Now you’ve the opportunity to experience Eulmore, I suggest you make the most of it. Explore the city, top to bottom.

アルフィノ : ……それでは、君は街の中を見学してくるといい。
ありのままを……くまなくね。


Alphinaud: In other words, I would start with the Canopy and go from there.
Try wandering around the market stalls, mayhap…? Such places are usually filled with colorful characters, only too eager to share local gossip with a friendly visitor.

  • Canopy
    天蓋、天蓋形のひさし、張り出し、大空

アルフィノ : まずは、この「樹梢の層」を……
中でも人の集う、商店の周りを見てみるのはどうかな。
積極的に声もかけて、ユールモアのことを学ぶんだ。


Alphinaud: …I would appreciate it, of course, if you could share any discoveries with me in turn.
We should both learn as much as possible about our, ahem, “new place of residence.”

アルフィノ : ひととおり見学がおわったら、ここに戻ってきてほしい。
……頼んだよ、〇〇。

Alphinaud: I shall remain behind and set up my painting paraphernalia. Very carefully and deliberately. It could take some time…

アルフィノ : さて、私は絵を描く支度をしなくてはね。
丁寧に、焦らず……ゆっくりと。

たおやかな自由市民

Amiable Maiden: Oh, hello there. A fresh register, are we?
You seem a little lost.

たおやかな自由市民 : あら……?
見慣れないお顔だけれど、
もしかして新しくいらっしゃった方かしら?


Amiable Maiden: Well, ‘tis lovely to make your acquaintance.
Ahem, speaking of acquaintances, you wouldn’t happen to have run into my attendant on your wanderings, would you?
Big strong lad? Long hair, tied back?

acquaintance   əˈkweɪntəns
知人、知り合い、知己、知人たち、知っていること、面識、なじみ、知識

run into
…と衝突する、に偶然会う、…に刺さる、…に達する、…の状態に陥る

attendant   əténdənt
付き添いの、随行の、付帯の、…に伴って、付随して、列席の、参会の、居合わせる

たおやかな自由市民 : はじめまして、これからよろしくね。
……ところであなた、うちの使用人を見かけなかったかしら?
髪を束ねた、屈強な男の人よ。


Amiable Maiden: He was escorting me on a shopping errand when I realized I’d dropped my handkerchief.
And now I’ve been waiting here all alone while he’s been off searching for it.

errand  érənd
使い、走り使い、使い走り、用向き、用事

たおやかな自由市民 : 一緒にお買い物をしていたのだけれど、
私ったら、途中でハンカチを落としたことに気づいたの。
彼が探してきてくれるというから、待っているのだけれど……。


Amiable Maiden: I’m not terribly fond of being alone. If you do see him, I would be obliged if you could pass on this message: forget the silly handkerchief and return to my side at once!

fond of
〔…を〕好んで

obliged   əblάɪdʒd

せざるをえなくて、ありがたく思って、感謝し て、義務を負わせる、余儀なくさせる、(…で)恩恵を施す、願いをいれてやる、親切にしてやる

silly  síli
愚かな、ばかな、思慮のない、ばかげた、ばかばかしい、ひょうきんな、愚かで、ばかで、目を回して、ふらふらになって

たおやかな自由市民 : やっぱり、ひとりで待つなんて心細いわ。
もしそれらしき人を見かけたら、
ハンカチはいいから戻ってきてと伝えてもらえるかしら?


Amiable Maiden: I think I may have lost the handkerchief in the hallway leading into the plaza. My attendant mentioned he would try looking there first.

たおやかな自由市民 : ハンカチは、この広間に入る前に、
廊下で落としたんじゃないかって思っているの。
彼も、そのあたりを探しているはずよ。

屈強な労役市民

Ardent Attendant: Wicked white, that was too close!

屈強な労役市民 : た、助かった……!


Ardent Attendant: Thank you, friend.
I don’t know what I would’ve done if you hadn’t come along.

come along
やってくる、…と一緒に来る、ついて行く、同行する、急げ、がんばれ、もっとしっかりやれ、…がうまく進む

屈強な労役市民 : 本当に、ありがとうございます。
あなたが通り掛からなかったら、どうなっていたことか。


Ardent Attendant: I was trying to rescue my lady’s handkerchief, you see. The wind must have blown it over the edge, but luckily it caught on something. I thought if I could just stretch out far enough…

屈強な労役市民 : 実は、大事な奥様のハンカチが、
風に飛ばされたのか、手すりの外側に引っかかっていて……
どうにか回収したものの、足を滑らせてしまったのです。

選択肢

①You risked your life for a scrap of cloth?
②You must think highly of your mistress.

①たかだかハンカチでは?
②雇い主のことがそんなに大事?

選択肢①

Ardent Attendant: It’s not just a scrap of cloth! Not if it belongs to her.

屈強な労役市民 : とんでもない!
奥様の……主のものであれば、なんだって大事な宝です。


Ardent Attendant: I would risk my life and more to spare my mistress but a single moment of sadness.

屈強な労役市民 : それを失くしてしまうことで、奥様が一瞬でも悲しむなら、
私は何をしてでも、このハンカチを回収するでしょう。

選択肢②

Ardent Attendant: She is my entire world! Without her, I am nothing.

屈強な労役市民 : もちろんです!
今の私のすべてといっても過言ではありません!

以下より同じセリフ

Ardent Attendant: When I first came to Eulmore, I thought only of improving my lot in life.

屈強な労役市民 : ……私は最初、少し楽な暮らしがしたいという浅はかな理由で、 この街に入ってきました。

Ardent Attendant: But there was so much more to this city than wealth and plenty. There is no war here, no conflict… The residents all treat each other with warmth and respect.

conflict  kάnflɪkt
戦い、争い、闘争、戦闘、争い、争議、論争、口論、衝突

屈強な労役市民 : しかし、ユールモアにあったのは富だけではなかった。
ここにはいかなる争いも持ち込まれず、
住民は互いを慈しみあっている……。

Ardent Attendant: My mistress has been ever so kind to me, and I can think of no other place in Kholusia where I could possibly be happier!

屈強な労役市民 : 奥様も、私に大変よくしてくださっています。
この時代に、こんな幸福な場所は、ほかにありません!


Ardent Attendant: … Sorry, I might’ve gotten a bit carried away.
I find it hard to stop when I start counting my blessings these days.

  • carry away
    (…を)さらってゆく、洗い去る、われを忘れさせる、夢中にする、興奮させる

屈強な労役市民 : ……って、ちょっと熱く語りすぎましたね。
ごめんなさい、本当に幸せなもので、つい……。

Ardent Attendant: Please, you should come with me to meet my lady.
Once she hears of your deed, you’ll be witness to her generosity firsthand.

firsthand  fɚsthǽnd
直接の

generosity dʒènərάsəṭi
気前のよさ、気前のよい行為、寛大、寛容、雅量、寛大な行為

witness   wítnəs
目撃者、(法廷に立つ)証人、参考人、連署人、立会人、証拠、証言、証明、立証、証拠となるもの

屈強な労役市民 : よければ、助けてくださったあなたのことを、
奥様に紹介させてください。
きっと、優しくねぎらってくださいます。


Ardent Attendant: …What!? Lonely, you say!?

屈強な労役市民 : えっ……!?
奥様が寂しがっていたので、私を探してくださったと!?


Ardent Attendant: Curse my clumsy feet!
I must return to her immediately!

curse kˈɚːs
のろう、ののしる、(…に)悪態をつく、苦しめる、悩ます、破門する

clumsy klˈʌmzi
不器用な、下手な、ぎこちない、動きの鈍い、(…が)不器用で、下手で、まずい、ぶかっこうな、扱いにくい

屈強な労役市民 : ああ、なんという……!
急いで、ともに奥様のもとへ戻りましょう!

Ardent Attendant: I will never leave my lady’s side again!

屈強な労役市民 : もう、奥様のお傍を離れません!

二人は再会

Amiable Maiden: My attendant told me everything.
I am so very grateful you were there to offer your assistance!

たおやかな自由市民 : 話は聞いたわ。
うちの使用人を助けてくださって、本当にありがとう。

選択肢

①You seem a dedicated patron・・
②You value him highly, then・・

dedicate dédɪkèɪt
…にささげる、…に専念する、奉納する、献納する、…に奉納する、献呈する

①あなたは素晴らしい主だそうで・・・?
②使用人のことが大事?



①を選択

Amiable Maiden: Oh, my attitude is naught unusual, I assure you.
Without the efforts of our bonded residents, we free citizens would not enjoy the pleasures of our daily lives.
They are deserving of our unending gratitude.

  • assure əʃˈʊɚ
    (…を)保証する、請け合う、保証する、確かに言う、大丈夫、確かに、安心させる、納得させる、(…を)納得させる、確信させる
  • deserve dɪzˈɚːv
    (…の)価値がある、(…を)受けるに足る、価値がある

たおやかな自由市民 : あらあら、私なんてちっとも特別じゃないのよ。
労役市民たちのおかげで、日々暮らせるのだもの。
私たち自由市民はみんな、感謝しながら彼らに接しているわ。

②を選択

Amiable Maiden: As if he were a member of my own family!
I could not live the wonderful life I lead without him.
We free citizens owe the bonded our unending gratitude.

たおやかな自由市民 : もちろん、家族のように思うわ!
そうでなくたって、彼のおかげで、日々暮らせているのだもの。
私たち自由市民はみんな、労役市民たちに感謝しているのよ。

以下より同じセリフ

Amiable Maiden: Mayhap in another society, our different standing would breed prejudice or resentment.
But in Eulmore, a most glorious measure is in place to avert such unpleasantness.

prejudice  prédʒʊdɪs
偏見、ひがみ、先入観、(利益の)侵害、不利益

resentment rɪzéntmənt
憤り、立腹

avert əvˈɚːt
そむける、そらす、避ける、防ぐ

unpleasantness
不愉快、不快さ、気まずさ、不愉快な事柄、不和、けんか

たおやかな自由市民 : 外では、身分が違うと偏見や対立も起こるのでしょうけど…… この街では、そんな寂しいことにならないように、
素晴らしい施策が行われているの。


Amiable Maiden: Part of that measure requires that the free surrender their fortunes.
Upon registration, all of our property─financial, intellectual, or otherwise─is given over to the city.

property prάpɚṭi
財産、資産、所有物、所有地、地所、土地(建物)、所有権、所有、(ものの)特質、特性

intellectual  ìnṭəléktʃuəl
(意志・感情に対して)知的な、知力の、知力を要する、頭を使う、知性のすぐれた、理知的な

たおやかな自由市民 : そのうちのひとつが、自由市民の財産放棄ね。
市民として登録される際に、個人の財産……
お金や利権、知識なんかを街に譲渡するの。

Amiable Maiden: In exchange, we are provided with ample funds and commodities to live a life of pampered luxury.

ample  ˈæmpl
広い、広大な、(余るほど)十分な

commodity  kəmάdəṭi
日用品,生活必需品、主要農作物や金属などの原料、商品、商品、(農業・鉱業などの)産物、有用な品、役に立つもの

pamper pˈæmpɚ
欲望をほしいままにさせる、甘やかす、気まま勝手にふるまう、満たす、満足させ

たおやかな自由市民 : 代わりに、何不自由なく暮らせるくらいの金銭や物資が、
街から支給されるようになるわ。


Amiable Maiden: Being liberated from the concern of earning coin has an almost miraculous effect on people’s outlook.
There are no rivals to compete against, only fellow residents with whom to enjoy our tranquil existence.

outlook  άʊtl`ʊk
見解、見地、…観、見通し、前途、天気予報、眺望、景色、光景

tranquil  trˈæŋkwəl
静かな、穏やかな、平穏な、平静な、落ち着いた

たおやかな自由市民 : そうすることで、お金をやりくりする不安や、
他人と優劣をつけることから解放される。
もう、誰も傷つけあうことはないわ。


Amiable Maiden: Now, if you’ll excuse us, I must see what the markets have to offer as a reward for the return of my handkerchief.
Oh, and I’ve not forgotten you, of course, our courageous messenger-turned-rescuer!

excuse  ekskjúːz
容赦する、許す、勘弁する、(…の)言い訳をする、弁明をする免除する、(…を)辞退する、

courageous  kəréɪdʒəs
勇敢な、勇気のある、度胸のある、勇敢で

たおやかな自由市民 : ……それじゃあ、私は彼と買い物の続きを楽しもうかしら。 ハンカチのお礼に、何かプレゼントしなくてはね。
伝言を頼まれてくれたあなたにも……はい!

クエスト「ユールモア見学」より
Copyright (C) SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.

終わりに

いかがだったでしょうか?

参考書や教科書で勉強することは時には眠くなることがあります。英語学習はすぐに結果が出ないため、長期戦です。そのため楽しく続けることが一番であり、それにはオンラインゲームが最適なのです。

外国人のユーザーもたくさんいるため、フレンドになれれば無料で英会話することも可能です。私自身も北米の方とディスコードというアプリで実際に声を交わしながらプレイしたこともありました。

ゲームの中で遊びながら楽しく学習することで、英語学習も楽しいものにすることが可能ですのでぜひチャレンジしてみてくださいね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です