Thank you forと他の「感謝」の英会話表現を勉強しよう~5.0#12

ゲームで楽しく英語を勉強してみませんか?

このサイトではオンラインゲーム・ファイナルファンタジー14で英語の勉強をしています。今回はその中の漆黒のヴィランズ5.0#12「空知らぬ雨」の1シーンを使って英語を学んでいきましょう。

クエストを振り返りたい方は後半にセリフがありますのでご覧ください。

Thank you for ~ingが出てきたシーン

まずは、下記のアリゼーのセリフをみてください。

Thank you for seeking me out, 〇〇─it meant a lot to have you there at my side.

ひとまずは、アム・アレーンの旅、おつかれさま。

(※ローカライズされているためにセリフが少し異なります。)

アム・アレーンでの事件を経てクリスタリウムに戻り、アリゼーにお礼をうけるシーンです。

感謝の英語表現について

みなさんは人に感謝する際、どのような英語表現を使いますか。

Thank you/ Thanks.

「ありがとう。」

Thanks a lot.

「本当にありがとう。」

このようなフレーズは、既にみなさんもよく知っていて多用している方も多いのではないでしょうか。

今回のセリフで注目していただきたいのは、Thank you for –ingです。

これも仕事やプライベート問わずに、頻繁に使われる感謝を伝える表現です。

今回は、Thank you forの意味や例文と、その他の「ありがとう」の表現をご紹介します。

Thank you forの意味や例文

Thank you for ~ing

「~してくれてありがとう」という意味です。forの後ろには動名詞(~ing)を置きます。

Thank you for inviting me. 

「呼んでくれてありがとう。」

Thank you for listening.

「ご清聴ありがとうございます。」

Thank you for waiting. 

「お待たせしました。」
(直訳:「待ってくれてありがとう」)

Thank you for 名詞

「~をありがとう」という意味です。forの後ろには名詞を置きます。

また、誰のどんな行動に対して感謝しているのかが明確になるよう、yourなどの代名詞を置くこともあります。

Thank you for your concern. 

「お気遣いをありがとう。」

Thank you for your cooperation.

「ご協力をありがとう。」

Thank you for today. 

「今日はどうもありがとう。」

他にも、こんなのも知っておくと面白いですよ。

Thank you for nothing.

「有難迷惑だよ。」
(直訳:「感謝することがない」。)

Thank you for 以外での感謝を表す表現

ここからは、Thank you for 以外での感謝を表す表現をご紹介します。

appreciate 

これは「感謝する」という意味で、感謝している度合いがかなり高いときに使われます。

I appreciate your kindness. 

「あなたの優しさに感謝しています。」

I appreciate your efforts. 

「尽力に感謝いたします。」

I would appreciate your understanding. 

「ご理解いただければ幸いです。」

※このwouldは「(これからのこと対して)~したいと思う、~させてもらいたい」という意味です。

grateful

他人から受けた行為などに対して、その人に「有難く思っている」という気持ちを伝えるときに使われます。

We are grateful for your understanding. 

「あなたの理解に感謝いたします。」

I am really grateful for you. 

「あなたにとても感謝しています。」

I am extremely grateful to her.

「私は彼女に非常に感謝している。」

※toの後ろに目的格(この場合のher)を持ってくることで「誰に感謝しているのか」を述べることができます。

感謝の表現まとめ

いかがでしたか。感謝するときにいつも“Thank you.”だけだとどうしても会話が単調になりがちです。

また、言われる側も何に対してのお礼なのかはっきりと言ってもらった方が分かりやすいし嬉しいですよね。

ここで紹介した表現を使って、英語で上手に感謝の気持ちを伝えてみてくださいね。

FF14漆黒#12のセリフで英文を読む練習をしよう

今回の英語教材としたFF14漆黒のヴィランズ・メインクエスト#12『空知らぬ雨 (英語版タイトル :Tears on the Sand』のセリフを使って英文を読む練習もチャレンジしてみませんか?

リーディング力を伸ばすことは語彙や表現方法を増やし、文法力、理解力もつくので英会話の基礎づくりにおすすめです。当サイトでぜひ試してみてください。

※日本版のセリフと個人的に調べた英単語は必要に応じた際にチェックできるよう アコーディオンで伏せております。(クリックでご覧になれます)

※ストーリーに関する記事になります。ネタバレを避けたい方は、記事をストーリークリア後にお読みください。

※日本版は記載された英文の和訳ではありません。ローカライズされているため、参考としてご覧ください。

Tears on the Sand

集落の人との会話を終えて

選択肢

①Alisaie・・・
②I’ve spoken with the carers.

①・・・アリゼー
②ひとまず、見回ってきた

選択②

Alisaie: …Thank you. What you’re doing, it…it means a lot to them. To me.

アリゼー : …………うん。
ありがとね……いろいろと……。


Willfort: …Sorry to interrupt. We, uh… We realized we hadn’t thanked you for rescuing Halric.

interrupt   ìnṭərˈʌpt
(…を)さえぎる、中断する、腰を折る

ウィルフォート : すまない、テスリーンのことで驚いて、
ハルリクを連れ帰ってくれた君たちに、
礼を言えていなかった……。


Willfort: …You weren’t hurt at all, were you?

ウィルフォート : 怪我は、していないかい……?


Alisaie: Hurt…? There wasn’t even a fight. I was too late. Too slow.
And I thought I could protect you…

アリゼー : ええ……戦うことすら、できなかったからね。
私は、用心棒失格だわ。


Cassana: You can’t blame yourself for things beyond your control. You brought Halric back safe and sound─no one could have done any more.

カッサーナ : 悔しいけど、どうにもできないことだってある。
ハルリクが無事だっただけでも、私たちにはありがたいわ。

Alisaie: I’m sorry, but I’ve come to a decision: I won’t be continuing in my role here.

アリゼー : ごめんなさい、やっぱり私、用心棒は続けられない。

Alisaie: I hope you will forgive me for leaving you…and that you will delay Halric’s last meal for as long as you possibly can.

アリゼー : ……そんな身分で、頼めたことじゃないかもしれないけれど、
ハルリクに毒を与えるのは、できるだけ待ってほしいの。


Alisaie: Not until it’s too late, of course, just…give him what time you can.

アリゼー : もちろん、限界だと思ったら、迷わないで。
できる範囲でいいから……お願い。


Willfort: We always do.

ウィルフォート : それは、もちろん、私たちもそのつもりだが……。

Alisaie: Of course. She would have done the same.

アリゼー : ありがとう。
それだけでも、今は十分だわ。


Alisaie: Farewell, Halric. Keep Tesleen’s words close to your heart.

アリゼー : そういうことだからね、ハルリク。
テスリーンに言われたこと、きっと忘れないで。
……元気でね。

Cassana: Wait! You’re leaving this very moment? I understand how you must feel, but surely this is a bit hasty? Do you even have anywhere to go?

hasty     ˈheɪsti
急な、あわただしい、早まった、そそっかしい、軽率な、短気な、いらいらした

カッサーナ : こ、このまま発つ気……?
つらい気持ちはわかるけれど、焦らなくたって……
行く当ては、ちゃんとあるの?


Alisaie: I have a destination in mind, yes. And a purpose.

アリゼー : そうね、行き先というか、やるべきことは決まってるわ。


Alisaie: This damned Light, building without cease… It’s the reason we can’t save those corrupted by the eaters.

damn  dˈæm
永遠に罰する、地獄に落とす、酷評する、けなす、(…を) (damn と言って)ののしる、のろう、ちくしょう!

cease
やむ、終わる

アリゼー : 罪喰い化しはじめた人が、決して助からないのは、
この環境が、絶え間なく光を蓄積させるせい……。


Alisaie: But what if we corrected the balance? Even if it were only little by little─even if it took years─it would surely make things better.

アリゼー : だったら、それを正常な状態に戻せたら?
すぐには無理かもしれないけれど、
少しずつだって、治る見込みがでるんじゃないかしら。


Willfort: Now, hold on there.
Everyone knows there’s too much Light, but how could you ever hope to get rid of it?
You’d have to change the whole world!

hold on

踏みとどまる、(ちょっと)待つ、持ちこたえる、 続けていく、持続する、つかまっている 、がんばる、(電話を)切らずに待つ

rid

取り除く、除去する、免れる、抜ける

ウィルフォート : い、いや、落ち着くんだ。
理論上はそうかもしれないが、とても現実的な話じゃ……!


Alisaie: That’s right…

アリゼー : 私は、最初から……
戦って、世界を変えてやるつもりよ。


Alisaie: We should return to the Crystarium.
I may not be able to repel the eaters on my own…but I can still use the skills I have gained here to hurt them.

repel
追い払う、撃退する、寄せつけない、はねつける、拒絶する、退ける、不快感を与える、はじく、通さない、(…を)はじく

hurt
けがをさせる、(…を)痛める、けがをする、損害を与える、(…を)害する、傷つける、害する、差し障る、不都合である

アリゼー : クリスタリウムに戻りましょう。
修行は終わり、ここからは磨いた剣を突き立ててやる番よ。

Cassana: It’s all very well talking about curing the eater affliction…but false hope can be a dangerous thing.
カッサーナ : 罪喰い化を治すだなんて、軽々しく言っていいことじゃないわ。
下手な希望は、周りを危険にさらすだけよ。

ウィルフォート : うん、もう大丈夫だよ。
いつまでも落ち込んでいるわけにはいかない。
……私たちはまだ、患者たちの命を預かったままなのだから。

レンリック : テスリーンのことを、いつまでも引きずってはいられない。
気分を切り替えて、警備に当たらないとね。
そうでないと、また別の犠牲者が出るかもしれないから……。

ラモン : テスリーンがいなくなっても、腹は空きます。
なら、あっしは料理を作らないと。
きっとテスリーンも、それを望むでしょう。

Voyne: I’m fine… I can still─ I’m fine…
ヴォイン : どうにか……まだ…………がんばるさ…………。

Pawnil: Ahhh… Tes… Tesleen…
パーニル : ……あぁ……テスリー、ン……。

Cassard: 〇〇! Good to see you again!
You look like you’ve a story or two to tell… But I sense you’d sooner get back to the Crystarium.

カサード : よ、また会えたな。
……ただごとじゃない雰囲気だが、用事が終わったってんなら、
クリスタリウムまで送っていってやるよ。

カサードの元へ

Alisaie: Forgive me, 〇〇─I couldn’t stay there a moment longer.

アリゼー : ……悪かったわね。
飛び出すように出てきちゃって。


Alisaie: But I was serious about what I said.
While the men and women at the Inn battle against this blight with kindness, I must fight it in my own way. With steel.

blight  blάɪt
荒廃(状態)、荒廃地域、(士気・希望などを)くじくもの、害虫、障害、暗い影

steel  stíːl
(鋼鉄のように)堅い[強い]こと,冷たい[非情な]こと
心を…に対して鬼にする,非情にする〈for/against〉、〈…しようと〉(心)を固く決める〈to do〉

アリゼー : でも、言ったことは全部本気よ。
彼らには彼らなりの、生きるための戦いがあるように、
私は私の道で戦うだけだわ……。


Cassard: Miss Alisaie!? …Is there anything I can get you?

カサード : お、おい嬢ちゃん、大丈夫か……!?
お前、泣いて…………


Alisaie: Your swiftest amaro!
I need to return to the Crystarium─immediately!

アリゼー : っ……いいから、クリスタリウムに帰るわよ!
全速力で、風より速く、ブッ飛ばしてよね……!


Cassard: A-As you wish!

カサード : お、おうっ……!

Alisaie: Ugh, remind me to wear goggles if we ever fly over Amh Araeng again.
I’ve barely gotten the sand out of my eyes.

アリゼー : まったくもう……。
アム・アレーンの上を飛ぶと、
すぐに砂が目に入るんだから……。


Alisaie: …But the wind did help to clear my head at least.

アリゼー : ……でも、なんだかちょっと頭がすっきりした。
私、ここからまた、がんばれるわ。


Alisaie: I think I’m ready to meet with the Exarch. We need to talk about how we’re going to wipe the sin eaters out. Shall we?

アリゼー : さあ、水晶公のところに行きましょう!
罪喰いをバッタバッタなぎ倒すための作戦、
考えなくっちゃ!

Alisaie: Thank you for seeking me out, 〇〇─it meant a lot to have you there at my side.
…I was tempted to set off again the moment we had decided upon a direction, but you have still to visit Alphinaud, haven’t you?

tempt  tém(p)t
(悪事・快楽に)誘惑する、そそのかす、気にさせる、そそる

アリゼー : ひとまずは、アム・アレーンの旅、おつかれさま。
さっそく次の……と思って飛び込んできたけど、
あなた、コルシア島のアルフィノにも会いに行くんだったわね。


Alisaie: And if I know my brother, he’ll be on the cusp of discovering something vital to our success─if he hasn’t already.
I’m content to stay here and consider our options for the time being─but don’t keep me waiting too long, eh?

cusp kˈʌsp
とがった先、先端、(特に歯・葉などの)先端、(新月の)先端

vital  vάɪṭl
生命の、生命の維持に必要な、命にかかわる、致命的な、きわめて重大な、活力に満ちた、活気のある、力強い

アリゼー : まあ、アルフィノだから掴める情報もあるでしょうし、
少しくらい待つのは構わないわ。
……あっちのことも、よろしくね。

Alisaie: Whenever I come to the Crystarium, the sands of Amh Araeng seem a world away. And yet they both lie under this same, wretched sky…

アリゼー : クリスタリウムに来ると、アム・アレーンの琥珀色の大地が、
ひどく遠いもののように思えるわ。
それでも、空の色は、どこも同じ……ね。

クエスト「空知らぬ雨」より
Copyright (C) SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.

終わりに

いかがだったでしょうか?

教科書を解いて勉強するとやはり内容が難しいとかの理由でやる気が出ない事もあります。英語学習はすぐに結果は出るものではありませんので、根気強く続けることが一番のポイントです。

ゲームの中で楽しく学習することで、「英語学習が楽しい」と感じると思います!案外大切な英会話表現がたくさん隠されているのです。

少しずつ、コツコツと頑張っていきましょう!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です