【英語学習】whateverなどwh語-everをまとめてみた~5.0#11「いらないもの」より(ネタバレ注意)

ゲームで楽しく英語を勉強してみませんか?

このサイトではオンラインゲーム・ファイナルファンタジー14で英語の勉強をしています。今回はその中の漆黒のヴィランズ5.0#11「いらないもの」の1シーンを使って英語を学んでいきましょう。

クエストを振り返りたい方は後半にセリフがありますのでご覧ください。

wh語-everについて

まずは、下記のテスリーンのセリフをみてください。

We all deserve happiness…wherever we can find it…

この世界に、あるもので……いらないものなんて、ない、のよ……。

ここで注目して欲しいのが、whereverです。

これはwhereeverがくっついたものですが、この他にもwhen, who, what, which-everがつくことで、whenever, whoever, whatever, whicheverとなり、「どれでもいいよ」といったような自由を表すことができます。

また、これらの単語は「どんな~でも…だ」というように譲歩を表すときにも使われます。

今回は、その2つの意味や使い方をまとめてご紹介します。

自由を表す『wh語-ever』

まずは、自由を表す表現をみていきましょう。

  • wherever:~するところならどこでも
  • whenever:~するときはいつでも
  • whoever:~する人は誰でも
  • whatever:~するものは何でも
  • whichever:~するどちらでも

I will follow you wherever you go.

「あなたの行くところならどこでもついていきます。」

I am so happy whenever I’m with you. 

「あなたといるととても幸せです。」

We’ll employ whoever he recommend. 

「彼が推薦する人なら誰でも雇いましょう。」

You can do whatever you want to. 

「あなたはしたいことが何でもできる。」

Please take whichever you like. 

「欲しいほうを取ってください。」

ここで紹介した例文のように、wh語-everで自由を表すときには後ろに主語+動詞と続くことが多いです。

勿論例外もありますが、まずは基本的なこのかたちを押さえましょう。

譲歩を表す『wh語-ever』

続いて、譲歩を表す表現をみていきましょう。

  • wherever:どこへ~しても
  • whenever:いつ~しても
  • whoever:誰が~しても
  • whatever:何を~しても
  • whichever:どちらを~しても
  • however:どんなに~でも

Wherever you are, I will be thinking of you. 

「あなたがどこにいても、私はあなたのことを考えています。」

Whenever you come, you are welcome. 

「いつ来ても歓迎します。」

Whoever says so, I won’t believe.

「誰がそう言おうとも私は信じない。」(※1)

Whatever you do, try your best. 

「何をするにしてもベストを尽くしてね。」

Whichever you take, you will like it.

「どちらを取ってもあなたは気に入るでしょう。」

However much she eats, she never gets fat. 

「どんなに食べても彼女は決して太らない。」(※2)

こちらもwh語-everが文頭にきて、その後に主語+動詞と続くかたちでよく使われます。

wh語-everが文の途中に来ることもありますが、まずはこの順番をマスターしておきましょう。

(※1)whoeverは「誰が」という主語の役割も果たしているので、すぐ後ろに動詞が来ることもあります。

(※2)howeverは程度のことなので、すぐ後ろには形容詞や副詞(この場合much)を置きましょう。

wh語-everのまとめ

wh語-everは英会話の中でも頻繁に使われる便利な表現です。

今回紹介した例文も日常生活で使えるものばかりですので、暗唱して役立ててくださいね。

FF14#11「いらないもの」のセリフで英文を読む練習をしよう(ネタバレ注意)

今回学習の題材としたパッチ5.0漆黒のヴィランズ・メインクエスト#11『いらないもの (英語版タイトル :The Time Left to Us』のセリフを使って英文を読む練習をしてみませんか?

リーディング力を伸ばすことは語彙や表現方法を増やし、文法力、理解力もつくので英会話の基礎づくりにおすすめです。当サイトでぜひ試してみてください。

※ストーリーに関する記事になります。ネタバレを避けたい方は、記事をストーリークリア後にお読みください。

※日本版のセリフと個人的に調べた英単語は必要に応じた際にチェックできるよう アコーディオンで伏せております。(クリックでご覧になれます)

※日本版は記載された英文の和訳ではありません。ローカライズされているため、参考としてご覧ください。

The Time Left to Us

Alisaie: Thank you for understanding…
アリゼー : ……渡してあげてくれて、ありがとう。

テスリーンと話す

Tesleen: Well, nothing is going to happen for a little while yet, so let’s see if we can’t lighten the mood.
We don’t want our gloomy faces worrying the patients!

  • gloomy
  • (薄)暗い、陰気な、憂うつな、ふさぎ込んだ、気分の暗い、悲観的な、暗い

テスリーン : さてと、今すぐに何かってわけでもないんだし、
切り替えていかないと、患者さんたちも不安になっちゃうよね!

Tesleen: I think it’s time for that welcome meal, don’t you?
Take a seat, and I’ll make us a nice stew!

テスリーン : 次は、みんなのご飯の支度っ!
もちろんあなたの分も作るから、一緒に食べよう!

みんなでディナー

音声カットシーン

Tesleen: Speak up if you’d like another helping. I made a little bit more than usual today.

テスリーン : 足りなかったら言ってね。
今日は少し多めに作ってあるんだ。


Alisaie: And you’ve added something special to the broth, if I’m not mistaken?

broth
(肉・魚などの)煮汁、だし、ブイヨン、(スープ)ストック

アリゼー : こころなしか、いつもより具沢山じゃない?

Tesleen: Aye, well, it’s not often we have visitors from the Crystarium, so I may have thrown in a few extra bits and bobs.

bobs   (振り子などの)おもり;(釣りの)浮き?

テスリーン : 正解、クリスタリウムからのお客さんなんて珍しいから、
ちょっとフンパツしてしまいました。

選択肢

①You needn’t have gone to the trouble.
②I’ll have another bowl, then!

①気にしなくていいのに
②じゃあ、遠慮なくおかわり!


選択肢①

Tesleen: Oh, it’s nothing, really!
And we do so rarely have guests.

テスリーン : ええ? するよー。
だって、本当に珍しくて、嬉しいことなんだもの。

選択肢②

Tesleen: That’s what I like to hear!
Give me a moment to warm up the pot.

テスリーン : よしきた!
次の分が煮えるまで、ちょっと待っててね。
気に入ってもらえたなら、嬉しいなぁ。

Tesleen: In a place like this, you learn to take what moments of happiness you can get.

テスリーン : ……ほら、ここは捨てられたり、別れたり、
そういうことばっかりの場所だから。

Tesleen: I remember when I first came here with my mother.
She was showing the early signs…

テスリーン : もともとは私もね、
罪喰いになりかけてたお母さんをつれて、ここに来たの。

Tesleen: I knew there was no way to save her, but I just couldn’t face what needed to be done.
That’s the way of it for most people─why they travel for malms to stay here.

テスリーン : 助けられない、殺すしかないとわかっていながら、
どうしてもできない……。
みんな大体そう、それでこんな最果ての荒野を目指すの。

Tesleen: Beaten, broken souls come to wait out the inevitable.
To receive the mercy of a painless death.

  • inevitable
  • 避けられない、免れない、必然的な、当然の、相変わらずの

テスリーン : ここにあるのは、希望なんかじゃないわ。
ほんの少しの猶予と……せいぜい、痛みのない死だけ。

Tesleen: When my mother finally left this world, I was mad with grief, but also thankful that her passing was a peaceful one.

  • grief
  • 深い悲しみ、悲痛

テスリーン : それでも、お母さんが静かに息を引き取ったとき、
こうして看取れてよかったって、本当に思ったんだ。

Tesleen: It’s never easy, ending a life you’ve cared for.
Even when you believe they go on to a better place.

テスリーン : ……うん、そうだね。
救われるって信じていても、看てきた人の命を奪うのは……ね。


Tesleen: I often find myself wishing the Warrior of Darkness would come and do that part for me.

テスリーン : 身勝手かもしれないけど、いっそ「闇の戦士」が来て、
代わってくれればいいのにって、毎回思うよ。

Alisaie: The Warrior of Darkness…?

アリゼー : 闇の戦士……?


Tesleen: You’ve never heard the tale?
I’m not sure where it began, but every child in Norvrandt could tell you a version of it.

テスリーン : あれ、知らない?
私も由来とかは詳しくないんだけど、有名な伝承だよ。


Tesleen: “Warrior of Darkness, servant of death,
take care of our souls at our dying breath…

テスリーン : 『闇の戦士は、死の遣い。
 命を刈り取り、天の暗き海に返す』

Tesleen: “Let sinners and eaters of sin go with thee,
That all may return to the sunless sea.”

sinners     罪人、 罪深い者

テスリーン : 『誰も逃れることはできない。
 人も、人がなりはてた罪喰いでさえも』

Tesleen: …Well, that’s the version I was taught anyway.
It’s just an old bedtime story─he’s certainly never deigned to visit us here.

deign  déɪn
[通常否定文で]身分の高い人・目上の人が〉もったいなくも〈…して〉くださる

テスリーン : ……って感じだったかな。
まあ、実際にはそんなの見たことがないから、
おとぎ話みたいなものなんだろうけど。

Alisaie: Which is a good thing, surely?
He sounds rather ominous.

  • ominous άmənəs  不吉な、縁起の悪い、険悪な

アリゼー : ……物騒きわまりないわね。


Tesleen: Do you think so? I always liked the idea that he treated every soul the same, even the sin eaters.

テスリーン : そうかな?
人でも罪喰いでも命を返してくれるってところ、
私は好きなんだけど……。


Pawnil: They’re coming…

パーニル : 来る……。

Panicked Caregiver: Tesleen!

慌てた様子の世話人 : テスリーン、大変……ッ!


Panicked Caregiver: Have you seen Halric!?
I swear, I only took my eyes off him for a moment…

慌てた様子の世話人 : ハルリクが……ハルリクがいないの!
少し目を離したすきに、いなくなってたの!

音声カットシーン終わり

Panicked Caregiver: This is my fault.
The patients were acting strangely, and I let it distract me…

慌てた様子の世話人 : ほかの患者たちの様子が急におかしくなって、
そっちに気を取られていたら……。
本当に、ごめんなさい……!

Alisaie: Where could he have gone!?

アリゼー : いったいどういうこと……!?

Voyne: I don’t…? This isn’t… Ugh…

ヴォイン : あ……あ……なんだこれ……なん……ぅぅ……。

Todden: Ahhh…

トッデン : …………ぁ……。

Cassana: The patients are reacting to something. I just don’t know what…

カッサーナ : 患者たちの様子がおかしいわ。
何が起きてるというの……!?

Pawnil: They come… Come for new kin…

パーニル : ……あぁ……探し、て、る……新しい…………。

テスリーンと話す

Tesleen: 〇〇, Alisaie─we have to go look for Halric!

テスリーン : 〇〇、アリゼー!
お願い、一緒にハルリクを探して……!


Tesleen: I don’t know what’s gotten into him, but if he’s wandering out there alone…

テスリーン : 理由はわからないけど、外に出ちゃったなら、
獣や罪喰いに襲われる可能性もある……。
とにかく、早く見つけないと!


Alisaie: We’ll assign search areas and split up.
Any idea where he might be headed?

assign
割り当てる、あてがう、与える、当てる、選任する、選定する、配属する、任命する、命じる、指定する

split up
分製、分割、部分、または断片に分かれる

アリゼー : わかってるわ、手分けしましょう。
行き先とかに、心当たりはないの?


Tesleen: No, he’s never done anything like this before.
But it can’t be a coincidence that the other patients are suddenly so agitated. They can sense something…

coincidence
(出来事が)同時に起こること、同時発生、一致、合致、偶然の一致

agitated ˈædʒətèɪ
動揺した、興奮した

テスリーン : そういうのは、何も……。
ただ、ほかの患者さんも、なんだかザワザワしてる。
彼らにしかわからない事態が起きてるのかも……。

Tesleen: In any case, let’s keep the search close to the Inn.
Halric isn’t very sure on his feet, so he won’t have gone far.
I’ll search the east side!

テスリーン : ひとまず、いなくなってから時間はさほど経ってないから、
宿の近くを探してみよう!
私、東の方から回ってみる……!


Tesleen: Please, Halric… Please be all right…!

テスリーン : お願い……無事でいて、ハルリク……!

Alisaie: I’ll cover the north and west, then.
You take everything from here to the south!

アリゼー : それじゃあ、私は北西の方に行ってみるわ。
あなたは、南側を……頼んだわよ!

ハルリクを探す

You see no sign of Halric. Maybe he went further west・・・

ハルリクの姿は見えない。
他の場所をあたってみよう。

You scan your surroundings in search of Halric・・・and suddenly find yourself under attack!

ハルリクの姿は見えない。
・・・罪喰いが襲いかかってきた!

アリゼーと合流

音声カットシーン

Alisaie: Any sign of him!?

アリゼー : どう、何か見つかった!?

Alisaie: No luck, then.
But he surely can’t have gone far.

アリゼー : そっちも手掛かりなしか……。
そう遠くまで行くとは思えないんだけど……。

Alisaie: We should keep looking.
The sin eaters are out in force, and if we don’t find him soon, you can be sure they will.

アリゼー : 罪喰いが騒ぎ出しているのも、嫌な感じね。
もう一回、今度は別の場所を……。

Alisaie: Did you see the size of that thing?
It must be one of the nasty ones.

nasty
いやな、不快な、汚らしい、荒れ模様の、たちの悪い、卑劣な、意地が悪くて

アリゼー : あれも罪喰いだわ……!
多分……かなり強い!

Alisaie: Wherever it’s going, it can only mean trouble. After it!

アリゼー : 人を襲いに来たのかもしれない!
追いましょう!


Alisaie: There it is!

アリゼー : いたわ!

Alisaie: Is that─ Oh…oh no!

アリゼー : あれって……ウソでしょ……ッ!

Alisaie: Halric!

アリゼー : ハルリクッ!


Tesleen: We have to run!

テスリーン : 逃げよう……!


Alisaie: Tesleen, no!

アリゼー : テスリーンッ!


Tesleen: We all deserve happiness…wherever we can find it…

deserve   …の価値がある、…を受けるに足る

テスリーン : この世界に、あるもので……
いらないものなんて、ない、のよ……。

Tesleen: The time left to you…is precious… No one should die…in pain…

precious
貴重な、高価な、大切な、むだにできない、尊い、貴重で、大切で、かわいい、ありがたい、凝った

テスリーン : あなただって……最後のときまで、大切、な……
苦しんで……死んじゃ……だめ…………。

Tesleen: Mother…Mother, I…

テスリーン : そうでしょ……おかあさ………………


Alisaie: Oh no, no… No, no, no, no, no!

アリゼー : そんな……嫌……テスリーン……!

Tesleen: Forgive me…Alisaie…

テスリーン : ゴメ……ネ……アリゼ…………。

音声カットシーン終わり

Halric: ……
ハルリク : …………。

Todden: Uhhh…
トッデン : …………ぅ……ううぅ。

Pawnil: Going away, now… Further and further…

Voyne: Claimed… A new one…
ヴォイン : 足りた……足りた……新しい…………足りた……。

Cassana: ……
カッサーナ : …………。

アリゼーと話す

Alisaie: I…

アリゼー : ………………。

Alisaie: I’m sorry, 〇〇.
I tried to tell the carers what happened, but…

アリゼー : ごめん、〇〇……。
世話人のみんなには、事情、話しておいたから……。


Alisaie: …I can’t be the shoulder they lean on. Not like this.

lean on
…にもたれる、…に頼る、に圧力をかける、…を脅す

アリゼー : 少しだけ……あとのこと、頼らせて…………。

集落の人たちと話す

Cassana: …It’s just so unfair.

カッサーナ : ……信じられない。


Cassana: Tesleen was always so cheery with the patients, telling them not to be scared, that there wouldn’t be any pain…

カッサーナ : テスリーンは、いつも患者たちに明るく話しかけてたわ。
怖いことも、痛いことも、ないんだよって伝えるみたいにね。


Cassana: Of all the people in the world to suffer such a fate!

カッサーナ : その彼女が……どうして……
そんな終わり方、しなくちゃならなかったの……!

Cassana: Oh, Tesleen… You thought only of others…and this was your reward.

reward
報酬、ほうび、報い、応報、罰、(遺失物の返還・罪人の捕縛などに対する)謝礼金、賞金

カッサーナ : あなたがみんなにそう願ったように……
私たちだって、あなたに苦しんでほしくなかったわよ。
テスリーン……。

Willfort: I imagine you’re just as shocked as the rest of us, so I appreciate what you’re doing here.

ウィルフォート : ……君たちも、ショックだろうに。
こうして気遣ってくれて、ありがとう。


Willfort: Me? I can barely… I don’t have the words.
Without a body, we can’t even give her a proper burial!
And she cared about that sort of thing─about giving people the chance to say their good-byes…

barely
かろうじて、わずかに、やっと、ほとんど…ない

burial
埋葬、埋葬式

ウィルフォート : 正直なところ、言葉にならないよ……。
人でなくなってしまえば、墓を作って弔うこともできない。
それを一番さみしがったのは、テスリーン……君だったのに。

Halric is as unresponsive as ever.
He stands motionless, staring up into the sky where the sin eaters made their escape・・・

ハルリクは相変わらず反応がない。
罪喰いが飛び去って行った方向を、ただ見つめている・・・。

クエスト「いらないもの」より
Copyright (C) SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.

終わりに

いかがだったでしょうか?

教科書を解いて勉強するとやはり内容が難しいとかの理由でやる気が出ない事もあります。英語学習はすぐに結果は出るものではありませんので、根気強く続けることが一番のポイントです。

ゲームの中で楽しく学習することで、「英語学習が楽しい」と感じると思います!案外大切な英会話表現がたくさん隠されているのです。

少しずつ、コツコツと頑張っていきましょう!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です